|
|
"Translating 'CLEFT' constructions"/
|
Al-Jishi, Mahdi Ibrahim Al-Khatib
|
2007.
|
|
Translating contemporary Mexican texts fidelity to alterity /
|
D'Amore, Anna Maria, 1970-
|
c2009.
|
|
Translating cosmetic labels
|
[al-Tahtamouni, Sa'oud Majed Sa'oud].
|
2006.
|
|
Translating culture-bound expressions in Naji Al-Ali's ironic caricatures from Arabic into English /
|
Al-Shishani, Diana Muhammed.
|
1999.
|
|
Translating cultures : an introduction for translators, interpreters, and mediators /
|
Katan, David.
|
2004.
|
|
Translating cultures perspectives on translation and anthropology /
|
|
2003.
|
|
Translating data into information to improve teaching and learning /
|
Bernhardt, Victoria L., 1952-
|
2015.
|
|
Translating death announcements in Saudi, American and British newspapers /
|
al-Shalaan, Ibrahim A.,
|
2007.
|
|
Translating Egypt's Revolution: the language of Tahrir /
|
|
2012.
|
|
Translating empire emulation and the origins of political economy /
|
Reinert, Sophus A.
|
2011.
|
|
Translating English civil law texts into Arabic : a case study /
|
Otoum, Mahmoud N.A,
|
2005.
|
|
Translating English medical terminology into Arabic: the problem of synonymy /
|
Rababah, Hussein Abdoh M.
|
1995.
|
|
Translating English modals into Arabic : problems and solutions /
|
Mohammad, Sari Mohammad Sari.
|
1994.
|
|
Translating English occurrences of deconstruction terminology into Arabic /
|
Asad, Nizar Abd al-Rahman Abd al-Rahman.
|
2010.
|
|
In and out of English for better, for worse /
|
|
c2005.
|
|
In and out of English for better, for worse /
|
|
c2005.
|
|
Translating for children
|
Oittinen, Riitta.
|
2000.
|
|
Translating gender
|
|
c2011.
|
|
Translating george eliot’s the lifted veil into Arabic with refernce to major stylstic features
/
|
Mudaghmesh, Laila Jamal,
|
2019.
|
|
Translating Henry James's short story "Glasses" from English into Arabic with reference to major stylistic features /
|
bani-Melhem, Mai Mohammad,
|
2015.
|
|
Translating Henry James's "The Pupil" from English into Arabic with focus on its stylistic features
/
|
Abu-Shattal, Majd Abbas,
|
2014.
|
|
Translating humor from English into Arabic for subtitling /
|
Haddad, Victoria Sami.
|
2013.
|
|
Translating Humor from English into Arabic for Subtitling
|
Haddad, Victoria Sami.
|
2013.
|
|
Translating idiomatic expressions from English into Arabic /
|
Juma'a, Othman Sajid,
|
2014.
|
|
Translating implicature in English political texts /
|
Hassan, Saad Hatem.
|
2003.
|
|
Translation and gender : translating in the "era of feminism" /
|
Von Flotow-Evans, Luise.
|
1997.
|
|
Translating into success cutting-edge strategies for going multilingual in a global age.
|
|
c2000.
|
|
Translating investments metaphor and the dynamic of cultural change in Tudor-Stuart England /
|
Anderson, Judith H.
|
c2005.
|
|
Translating ironic expressions in the writings of
Ahmad Hasan al-Zoubi /
|
al-Shehabat, Kholud Mahmoud,
|
2012.
|
|
Translating Islamic sermons from Arabic into English : a case study /
|
Zabadi, Mohammad Ihssan Mostafa,
|
2007.
|
|
Translating Khadija al-Salami’s novel “The tears of Sheba: tales of survival and intrigue in Arabia” into Arabic : Problems and strategies /
|
al-Talafeeh, Duha Sayel,
|
2016.
|
|
Translating law
|
Cao, Deborah, 1962-
|
2007.
|
|
Translating legal electronic commerical terms from the language planning perspectives
/
|
Mahasneh, Fatima Mofleh,
|
2014.
|
|
Translating Legal Electronic Commerical Terms from the Language Planning Perspectives
|
Mahasneh, Fatima Mofleh,
|
2014.
|
|
Translating literature : practice and theory in a comparative literature context /
|
Lefevere, Andrâe.
|
1992.
|
|
Translating lives living with two languages and cultures /
|
|
2007.
|
|
Translating metaphor in business
texts from English into Arabic /
|
Nazzal, Reema Essam Ahmad,
|
2017.
|
|
Translating metaphor into Arabic with
reference to T. S. Eliot's The waste land /
|
Ayasrah, Mohammed Ayed,
|
2014.
|
|
Translating Milan Kundera
|
Woods, Michelle, 1972-
|
c2006.
|
|
Translating Mount Fuji modern Japanese fiction and the ethics of identity /
|
Washburn, Dennis C. (Dennis Charles), 1954-
|
c2007.
|
|
Translating official documents /
|
Mayoral Asensio, Roberto, 1950-
|
c2003.
|
|
Translating organizational change
|
|
1996.
|
|
Translating others /
|
|
2016.
|
|
Translating passive verbs in English–Arabic parallel texts and their frequency in Arabic–Arabic comparable texts /
|
Nasib, Ula Z.
|
2011.
|
|
Translating political ideology : the case of the English translations of the charter of the Islamic Resistance Movement (Hamas) /
|
Al-Sayyed, Yaseen Nour al-Din Mohammed,
|
2017.
|
|
Translating political speeches from English into Arabic : the case of Benjamin Netanyahu's speech before the UN /
|
Owaida, Abd al-Rahman Raja Salem,
|
2018.
|
|
Translating property the Maxwell Land Grant and the conflict over land in the American West, 1840-1900 /
|
Montoya, María E., 1964-
|
c2002.
|
|
Translating proverbs / The importance of context
|
Al-Mistarihi, Lo'ai Abdelhamid Muhammad
|
|
|
Translating proverbs : the importance of context /
|
al-Mistarihi, Lo'ai Abd-el-Hamid Muhammad,
|
2006.
|
|
Translating Qur'anic proverbs into English : a study in translation assessment /
|
al-Asasfeh, Nasreen Faisal,
|
2017.
|
|
Translating restaurants' menus from English into Arabic : problems and strategies /
|
Saleh, Kefaya Adeeb Hafeth.
|
2011.
|
|
Translating strategy into action
|
Duke Corporate Education.
|
c2005.
|
|
Translating strategy into shareholder value a company-wide approach to value creation /
|
Trotta, Raymond J.
|
c2003.
|
|
Translating style : a literary approach to translation, a translation approach to literature /
|
Parks, Tim.
|
2015.
|
|
Translating Sylvia Plath : problems of language and culture /
|
Belkharchouche, Naziha.
|
2009.
|
|
Translating taboo expressions in Anderson's speak into Arabic
/
|
Amoura, Alaa Mahmoud,
|
2013.
|
|
Translating Taboo Expressions in Anderson's Speak into Arabic
|
Amoura, Alaa Mahmoud.
|
2013.
|
|
Translating the absolute object in the Holy Quran into English /
|
[Assaf, Ma'rouf Mohammad Ma'rouf].
|
2005.
|
|
Translating the Bible into Arabic : historical, text-critical, and literary aspects /
|
Linguistic and Cultural Aspects of Translation--the Arabic Bible (Conference) (2008 : Orient-Institut Beirut)
|
2012.
|
|
Translating the garden
|
Ghanoonparvar, M. R. (Mohammad R.)
|
2001.
|
|
Translating the language of narration in british media /
|
Musallam, Sulafa Sami Fayez ,
|
2018.
|
|
ترجمة البلاغة القرآنية بين أسئلة الهوية وثقافة الآخر = Translating the rhetoric of the Holy Quran between source identity and target culture /
|
المؤتمر الدولي حول ترجمة البلاغة القرآنية 2012 : مراكش، المغرب)
|
2012
|
|
Translating the unsaid from Arabic into English : a case study /
|
Hasan, abdul-raheem yousuf ali.
|
2003.
|
|
Translating verbal irony with special
reference to Naguib Mahfouz' midaq alley /
|
Zuraigat
, Iman Mohammed,
|
2018.
|
|
Translating with “difference”: the old testament as a case study /
|
Sheikha, Mufeed A. H.,
|
2014.
|
|
Translating women in early modern England gender in the Elizabethan versions of Boiardo, Ariosto and Tasso /
|
Scarsi, Selene.
|
c2010.
|
|
Translation : an advanced resource book /
|
Hatim, B. (Basil), 1947-
|
2004.
|
|
Translation : applications and research /
|
|
c1976.
|
|
Translation /
|
House, Juliane,
|
2024.
|
|
Translation & language teaching : language teaching & translation /
|
|
c1998.
|
|
Translation and minority /
|
|
1998.
|
|
Translation and subjectivity on "Japan" and cultural nationalism /
|
Sakai, Naoki, 1946-
|
c1997.
|
|
Translation /
|
Bassnett, Susan.
|
2014.
|
|
Translation 1/
|
Hajjaj, Ali S.
|
1996.
|
|
Translation (2)/
|
Kharma, Nayef.
|
1997.
|
|
Translation, adaptation and transformation /
|
|
2011.
|
|
Translation analysis of English film- scripts as translated into Arabic by Iraqi Television: a study of text linguistics techniques in translation /
|
Al-Tamimi, Angham Abdul-Karim.
|
1990.
|
|
A translation analysis of Sinan Antoon's language in his novel (The Corpse Washer, 2013) : a socio-cultural and ideological construction /
|
abu-Rob
, Ibrahim Awni Ibrahim,
|
2017.
|
|
Translation and cognition
|
|
c2010.
|
|
Translation and conflict : a narrative account /
|
Baker, Mona.
|
2006.
|
|
Translation and cultural change studies in history, norms, and image projection /
|
|
2005.
|
|
Translation and empire : postcolonial theories explained /
|
Robinson, Douglas, 1954-
|
2016
|
|
Translation and gender : translating in the "era of feminism" /
|
Von Flotow-Evans, Luise.
|
1997.
|
|
Translation, humour and literature /
|
|
c2010.
|
|
Translation, humour and literature /
|
|
c2010.
|
|
Translation, humour and the media /
|
|
c2010.
|
|
Translation, humour and the media /
|
|
c2010.
|
|
Translation and identity /
|
Cronin, Michael, 1960-
|
2006.
|
|
Translation and interpreting in the 20th century focus on German /
|
Wilss, Wolfram.
|
c1999.
|
|
Translation and language : linguistic theories explained /
|
Fawcett, Peter D.
|
2003.
|
|
Translation and language : linguistic theories explained /
|
Fawcett, Peter D.
|
2016.
|
|
Translation & language teaching : language teaching & translation /
|
|
c1998.
|
|
Translation and migration /
|
Inghilleri, Moira,
|
2017.
|
|
Translation and minority /
|
|
1998.
|
|
Translation and nation towards a cultural politics of Englishness /
|
|
c2001.
|
|
Focusing the familiar a translation and philosophical interpretation of the Zhongyong /
|
Zhong yong.
|
c2001.
|
|
Translation and psychometrics properties of the arabic version of neck pain and disability scale /
|
Turaani, Reham" Moahammed Ali ,
|
2023.
|
|
Translation and relevance : cognition and context /
|
Gutt, Ernst-August.
|
St. Jerome Pub., 2000.
|
|
Translation and relevance : cognition and context /
|
Gutt, Ernst-August.
|
1991.
|
|
Translation and subjectivity on "Japan" and cultural nationalism /
|
Sakai, Naoki, 1946-
|
c1997.
|