Welcome
user_choices_background_image
Welcome
login container bottom
Search Libraries Catalogue
Duplicate Items
Add to My List

Print
Sorts and Limits


Title: A linguistic study of the street signs of Algiers, Algeria / by Meriem Hattab ; supervised by Dr. Mahmoud Ahmad El Salman Prof.. ‏ ‏دراسة لغوية لأسماء اللافتات في شوارع الجزائر العاصمة، الجزائر
‏ ‏دراسة لغوية لأسماء اللافتات في شوارع الجزائر العاصمة، الجزائر ‏ ‏دراسة لغوية لأسماء اللافتات في شوارع الجزائر العاصمة، الجزائر

Author: Hattab, Meriem, author.
El Salman, Mahmoud Ahmad, supervisor.
The University of Jordan (Amman, Jordan). School of Foreign Languages. Department of English Language and Literature.

General Notes: Thesis (Ph. D. in Linguistics)--The University of Jordan (Amman, Jordan), School of Foreign Languages , Department of English Language and Literature , 2021.
Includes bibliographical references and index.
The study of the linguistic landscape is the study of the written messages in the surrounding geographical area to understand issues like multilingualism and language attitudes. The main purpose of this study is to investigate the linguistic landscape, LL for short, of Algiers, the capital of Algeria. The study focuses on the way languages are used in the street signs of three main urban streets in Algiers. Both quantitative and qualitative methods are used to analyze 366 photographed street signs to describe the LL of Algiers. In addition to a questionnaire is distributed to 200 local respondents to investigate their attitudes towards the presence and/or absence of some languages in the street signs of Algiers aiming at finding a rational relationship between people’s attitudes and the language’ uses in the LL. The results of the study show that Algiers enjoys a multilingual LL as the majority of street signs are bi/multilingual with four languages; Arabic, Tamazight, French, and English. The results also show that the sign status determines the way languages are used in the street signs; the visibility of the minority language Tamazight is limited only to the official signs whereas English has been found in the nonofficial signs much more than the official ones. The analysis of signs reveals that the state’s language policy is highly reflected in the LL of Algiers, the majority of signs exhibit the state language, Arabic which is always positioned first from the top on a vertical multilingual sign, this particular hierarchy points to the relative importance given to each language on the same multilingual signs. The study also investigates the pragmatic references of the nonofficial signs to see the strategies applied by the shop owners to name their shops. The results reveal that the majority of the Algerian shop owners prefer to name their shops without a pragmatic reference, they usually use brand and proper names. However, the minority of shop’s owners prefer to use place reference to name their shops to show belonging or give a foreign flavor to their shops so that attract customers. The investigation of people’s attitudes towards the language use in the street signs reveals that the Algerians hold positive attitudes towards multilingualism in the LL. Their answers show their conformity with the Algerian linguistic policy which promotes the use of Arabic as an official language while they show their disagreement concerning the use of the minority language, Tamazight on the street signs. Furthermore, the respondents show their preference and prospects for English to be used more on both the official and nonofficial signs. The study concludes that the LL of Algiers should be controlled and structured to reflect the Algerian linguistic policy taking into consideration the Algerians’ attitudes towards every language.
تهدف هذه الدراسة إلى وصف وتحليل لافتات الشوارع في عاصمة الجزائر من حيث اللغات المستخدمة وترتيبها على اللافتات متعددة اللغة و علاقتها بسياسة الدولة اللغوية كما عرضت أيضا the pragmatic references لأسماء المحلات التجارية . حيث استندت هذه الدراسة على 366 لافتة التقطت باستعمال هاتف ذكي من ثلاثة شوارع في العاصمة 366 شارع حسيبة بن بوعلي، شارع العربي بن مهيدي ، وشارع ديدوش مراد. استندت الدراسة أيضا على استبيان موزع على 200 مشارك جزائري لإستطلاع موقفهم اتجاه اللغات المستخدمة في لافتات الشوارع. بينت نتائج الدراسة أن أغلبية اللافتات هي لافتات متعددة اللغة حيث تواجدت أربع لغات وهي العربية والأمازيغية والفرنسية والإنجليزية لهذا فإن المشهد اللغوي في الجزائرمتعدد اللغات. و بينت النتائج أيضا أن الوضع الرسمي للافتات يحدد طريقة استخدام اللغة حيث لوحظ تواجد اللغة الأمازيغية في اللافتات الرسمية فقط واللغة الإنجليزية في اللافتات غير الرسمية. وقد أظهرت النتائج هيمنة اللغة العربية على غالبية اللافتات من حيث الترتيب. أظهرتحليل نتائج الخصائص البراغماتية لأسماء المحلات التجارية أن أغلبية أصحاب المحلات يفضلون استخدام أسماء بدون pragmatic reference حيث يعتمدون على أسماء العلم مثل أسماء الأشخاص و أسماء ماركات عالمية ثابتة. وقد بين تحليل نتائج االإستبيان أن الجزائريين قد أظهرو موقف إيجابي إتجاه تعددية اللغات في اللافتات. كما و قد بينت إجابات الإستبيان أن الجزائريين متقبلين سياسة الدولة اللغوية خصوصا عندما أظهروا موقفهم الإيجابي إتجاه استعمال اللغة العربية في اللافتات في حين قد أظهرو موقف سلبي اتجاه إستخدام اللغة الأمازيغية. كما وقد فضَل المشاركون زيادة استخدام اللغة الإنجليزية وتعميمها أكثرفي لافتات الشوارع.
The electronic version is available in theses database \\ University of Jordan.
Includes abstracts in Arabic and English.

Subject: Linguistics
Arabic language
Tamazight language
English language
French language
Street signs -- Algeria
Painted signs and signboards -- Algeria
Signs and signboards.
Multilingualism

Dissertation Note: Thesis (Ph. D. in Linguistics)--The University of Jordan (Amman, Jordan), School of Foreign Languages , Department of English Language and Literature , 2021.
Physical Description: 1CD-ROM : PDF.
Publication Date: 2021.

Results 1 - 1 of 1
  Agency: Collection: Call No.: Item Type: Status: Copy: Barcode: Media Type:
Theses & Disertations Thesis 401 H366 No Circulation Available 1 JUF0838887 Compact Disc Read-only Memory