|
|
|
1.
Title:
Options for subtitling and dubbing English movie lyrics into Arabic : a case study of 16 lyrics / by Sundus Hassan ; supervised by Dr. Ahmad S. Haider, Prof. Saleh al-Salman.
: خيارات سترجة ودبلجة الأغاني في الأفلام الإنجليزية إلى اللغة العربية دراسة حالة ل 16 أغنية
Author:
Hassan, Sundus,
Publication:
2023.
|
|
|
|
2.
Title:
Humor in audiovisual translation : the first season of the TV comedy series friends as a case study / prepared by Fatima Nader Ebraheem AI-Shreef ; supervisor Dr. Fatima Muhammad Muhaidat.
الدعابة في ترجمة الشاشات : الموسم الأول من مسلسل "فريندز" الكوميدي إنموذجا
Author:
AI-Shreef, Fatima Nader Ebraheem
Publication:
The Hashemite University, Zarqa : 2019
|
|
|
|
3.
Title:
Strategies used in subtitling science
fiction movies for Arab children / by Ahlam Ahmad Mohammad Salhab ; supervised by Dr. Sufyan abu-Arrah.
الاستراتيجيات المستخدمة في ترجمة أفلام الخيال العلمي للأطفال العرب
Author:
Salhab, Ahlam Ahmad Mohammad,
Publication:
2017.
|
|
|
|
4.
Title:
Translating Arabic colloquialisms in the Arabic-into-English subtitled series : al-Jar qabl ad-dar as a case study / by Noura Abdelrahim Suleiman Suleiman ; supervised by Prof. Dr. Bakri Hussein Al-Azzam.
ترجمة اللغة العربية العامية في المسلسل المترجم : الجار قبل الدار كدراسة حالة
Author:
Suleiman, Noura Abd-el-rahim Suleiman,
Publication:
2018.
|
|
|
|
5.
Title:
Audience types in translating humor in TV shows from English into Arabic / by Siham Hassan abu-Ya'qoub ; supervised by Dr. Abdel Karim Daragmeh, Dr. Nabil Alawi.
أنواع الجمهور عند ترجمة العناصر الفكاهية في الأعمال التلفزيونية من الإنجليزية إلى العربية
Author:
abu-Ya'qoub
, Siham Hassan,
Publication:
2013.
|
|
|
|
6.
Title:
Subtitling for the Deaf and Hard-of-Hearing : by Duaa Anees Shatnawi; Advisor Dr. Anjad A. Mahasneh.
ترجمة الشاشة للصم وضعاف السمع
Author:
Shatnawi, Duaa Anees,
Publication:
Yarmouk University, Irbid : 2022.
|
|
|
|
7.
Title:
The game of pun translation: the case of audio-visual translation of pun in the animated movie Shark Tale / by Rozan Wala Yassin ; supervised by Dr. Abdulazeez Jaradat .
لعبة ترجمة الجناس : دراسة حالة لترجمة الجناس في فيلم “Shark Tale”
Author:
Yassin, Rozan Wala,
Publication:
2023.
|
|
|
|
8.
Title:
The Routledge handbook of audiovisual translation / edited by Luis P�erez-Gonz�alez.
Handbook of audiovisual translation
Routledge handbooks in translation and interpreting studies
Publication:
Routledge, Taylor et Francis Group, London ; New York : 2021
Edition:
First issued in paperback.
|
|
|
|
9.
Title:
An investigation of the translated cultural
and ideological components in Disney's
Animated films in both audiovisual
translation forms : subtitling and dubbing / by Hadeel Awni abu Yaqoub ; supervised by Dr. Fayez Aqel, Dr. Ayman Nazzal.
التحقق من ترجمة المكونات الثقافية والإيديولوجية في أفلام ديزني المتحركة في أشكال الترجمة السمعية البصرية
: ترجمة ودبلجة
Author:
abu-Yaqoub, Hadeel Awni,
Publication:
2016.
|
|
|
|
10.
Title:
The translatability of postmodern culture allusions in comedy TV shows / by Samah Dawud Abdallah Jazmawi ; supervised by Dr. Abdel Karim Daragmeh.
مدى إمكانية ترجمة الإيحاءات لثقافة ما بعد الحداثة في البرامج الكوميدية
Author:
Jazmawi, Samah Dawud Abdallah,
Publication:
2013.
|
|
|
|
|
|
|