Welcome
user_choices_background_image
Welcome
login container bottom
Search Libraries Catalogue
Duplicate Items
Add to My List

Print
Sorts and Limits

Results 1 - 11 of 11
1. Title: Options for subtitling and dubbing English movie lyrics into Arabic : a case study of 16 lyrics / by Sundus Hassan ; supervised by Dr. Ahmad S. Haider, Prof. Saleh al-Salman.
: خيارات سترجة ودبلجة الأغاني في الأفلام الإنجليزية إلى اللغة العربية دراسة حالة ل 16 أغنية
Author: Hassan, Sundus,
Publication: 2023.
2. Title: Humor in audiovisual translation : the first season of the TV comedy series friends as a case study / prepared by Fatima Nader Ebraheem AI-Shreef ; supervisor Dr. Fatima Muhammad Muhaidat.
الدعابة في ترجمة الشاشات : الموسم الأول من مسلسل "فريندز" الكوميدي إنموذجا
Author: AI-Shreef, Fatima Nader Ebraheem
Publication: The Hashemite University, Zarqa : 2019
3. Title: Strategies used in subtitling science fiction movies for Arab children / by Ahlam Ahmad Mohammad Salhab ; supervised by Dr. Sufyan abu-Arrah.
الاستراتيجيات المستخدمة في ترجمة أفلام الخيال العلمي للأطفال العرب
Author: Salhab, Ahlam Ahmad Mohammad,
Publication: 2017.
4. Title: Translating Arabic colloquialisms in the Arabic-into-English subtitled series : al-Jar qabl ad-dar as a case study / by Noura Abdelrahim Suleiman Suleiman ; supervised by Prof. Dr. Bakri Hussein Al-Azzam.
ترجمة اللغة العربية العامية في المسلسل المترجم : الجار قبل الدار كدراسة حالة
Author: Suleiman, Noura Abd-el-rahim Suleiman,
Publication: 2018.
5. Title: Audience types in translating humor in TV shows from English into Arabic / by Siham Hassan abu-Ya'qoub ; supervised by Dr. Abdel Karim Daragmeh, Dr. Nabil Alawi.
أنواع الجمهور عند ترجمة العناصر الفكاهية في الأعمال التلفزيونية من الإنجليزية إلى العربية
Author: abu-Ya'qoub , Siham Hassan,
Publication: 2013.
6. Title: Subtitling for the Deaf and Hard-of-Hearing : by Duaa Anees Shatnawi; Advisor Dr. Anjad A. Mahasneh.
ترجمة الشاشة للصم وضعاف السمع
Author: Shatnawi, Duaa Anees,
Publication: Yarmouk University, Irbid : 2022.
7. Title: The game of pun translation: the case of audio-visual translation of pun in the animated movie Shark Tale / by Rozan Wala Yassin ; supervised by Dr. Abdulazeez Jaradat .
لعبة ترجمة الجناس : دراسة حالة لترجمة الجناس في فيلم “Shark Tale”
Author: Yassin, Rozan Wala,
Publication: 2023.
8. Title: The Routledge handbook of audiovisual translation / edited by Luis P�erez-Gonz�alez.
Handbook of audiovisual translation
Routledge handbooks in translation and interpreting studies
Publication: Routledge, Taylor et Francis Group, London ; New York : 2021
Edition: First issued in paperback.
9. Title: An investigation of the translated cultural and ideological components in Disney's Animated films in both audiovisual translation forms : subtitling and dubbing / by Hadeel Awni abu Yaqoub ; supervised by Dr. Fayez Aqel, Dr. Ayman Nazzal.
التحقق من ترجمة المكونات الثقافية والإيديولوجية في أفلام ديزني المتحركة في أشكال الترجمة السمعية البصرية : ترجمة ودبلجة
Author: abu-Yaqoub, Hadeel Awni,
Publication: 2016.
10. Title: The translatability of postmodern culture allusions in comedy TV shows / by Samah Dawud Abdallah Jazmawi ; supervised by Dr. Abdel Karim Daragmeh.
مدى إمكانية ترجمة الإيحاءات لثقافة ما بعد الحداثة في البرامج الكوميدية
Author: Jazmawi, Samah Dawud Abdallah,
Publication: 2013.
 
 
Results 1 - 11 of 11
Duplicate Items
Add to My List

Print
Sorts and Limits