|
|
الترجمة : مقدمة تمهيدية /
|
السوقي، محمود
|
1983
|
|
الترجمة : نافذتنا على العالم : بحوث المؤتمر الثالث ... /
|
جامعة الزرقاء الأهلية (الأردن). كلية الآداب. مؤتمر 2000 : الزرقاء، الأردن)
|
2001
|
|
الترجمة : نافذتنا على العالم /
|
جامعة الزرقاء الأهلية (الأردن). كلية الآداب. مؤتمر 2000 : الزرقاء، الأردن)
|
2000
|
|
الترجمة : نافذتنا على العالم : وقائع ... /
|
جامعة الزرقاء الأهلية (الأردن). كلية الآداب. مؤتمر 2000 : الزرقاء، الأردن)
|
2000
|
|
ترجمة ابن السيد البطليوسي/
|
ابن خاقان، ابو نصر الفتح بن محمد القيسي 528-480 هـ.
|
2014.
|
|
ترجمة ابن حمديس الصقلي /
|
المنشاوي، عبد المغني
|
1929
|
|
Abu-Dib's translation of Orientalism : a critical study /
|
Nadia Ali Khalil Hamad
|
2006.
|
|
ترجمة أبي عبد الرحمن مقبل بن هادي الوادعي /
|
الوادعي، مقبل بن هادي بن مقبل، ت. 1422 هـ.
|
2002
|
|
ترجمة أخبار الطوال /
|
الدينوري، أحمد بن داود بن ونند، ت. 282 هـ.
|
1967
|
|
ترجمة اخبار الطوال/
|
ابو حنيفة احمد بن داود دينوري
|
|
|
Translating death announcements in Saudi, American and British newspapers=ترجمة أخبار الوفيات في الصحف السعودية و الأمريكية و البريطانية./
|
al-Shalaan, Ibrahim A,
|
2007.
|
|
Translating death announcements in Saudi, American and British newspapers /
|
al-Shalaan, Ibrahim A.,
|
2007.
|
|
La traduction des annonces nécrologiques entre obstacles linguistiques et disparités socioculturelles :
|
Al-Abdullah, Wa’ed Mohammed,
|
2022.
|
|
Standard Arabic subtitling VS. mutli-dialectal
Arabic mimicking in the translation of songs
from les miserables /
|
abu-Eishah
, Ahlam Farah,
|
2015.
|
|
Translating Semantic Precaution in the Noble Qur'an /
|
Khawaldeh, Ali Falah Fadel.
|
2022.
|
|
ترجمة الأدب العربي في الصين /
|
مي، ما شواه ،
|
2020.
|
|
الترجمة الأدبية : إشكاليات ومزالق /
|
بكار، يوسف حسين، 1942-
|
2001
|
|
الترجمة الأدبية : الخطاب المهاجر ومخاطبة الآخر /
|
بعلي، حفناوي، 1957-
|
2016
|
|
الترجمة الأدبية /
|
عزيز، يوئيل يوسف
|
1981
|
|
الترجمة الأدبية : رحلة البحث عن الاتساق الفني /
|
دي، جن، 1921-2008
|
2009
|
|
الترجمة الأدبية : من الترجمة إلى الإبداع /
|
|
2020.
|
|
الترجمة الأدبية بين النظرية والتطبيق /
|
عناني، محمد، 1939-
|
1997
|
|
الترجمة الأدبية بين النظرية والتطبيق /
|
عناني، محمد، 1939-
|
2003
|
|
الترجمة الأدبية فى الميزان التجربة السودانية دراسة حالة /
|
عبد الباسط، مأمون عبد الباسط.
|
2006.
|
|
الترجمة الأدبية في مسالك الأبصار في ممالك الأمصار
|
الشورة، ميسر سليم.
|
2010.
|
|
الترجمة الادبية في مسالك الابصار وممالك الامصار /
|
الشورة، ميسر سليم.
|
2010.
|
|
ترجمة الاستشراق إلى العربية :
|
ندوة ترجمة الاستشراق إلى العربية (2011 : مراكش، المغرب)
|
2012
|
|
Translating metaphor in business
texts from English into Arabic /
|
Nazzal, Reema Essam Ahmad,
|
2017.
|
|
Translating Metaphor in the "The Making of Jordan" by Yoav Alon into Arabic /
|
Rawashdeh, Rakan
|
|
|
Translation of Style in Children's Simplified Stories : A Case Study=ترجمة الأسلوب في قصص الأطفال المبسطة : دراسة حالة /
|
Quneibi, Alia Shaher,
|
2009.
|
|
الترجمة الاعلامية /
|
قبلان، مروان.
|
2013, 2012.
|
|
الترجمة الإعلامية : الأسس والتطبيقات /
|
نصر، حسني محمد
|
2001
|
|
الترجمة الإعلامية والسياسية /
|
يوسف، إبراهيم السيد،
|
2017
2017
2017
|
|
English-Arabic translation of T.V. advertisements targeting woman= ترجمة الإعلانات التلفزيونية المتعلقة بالمرأة من اللغة الإنجليزية إلى العربية /
|
Fraiwan, Rula Amin
|
2007.
|
|
Translation of Written Detergent Advertisements From English into Arabic
|
Habush, Hadeel Ahmad.
|
2010.
|
|
Translating Cultural Sayings in Jordan into English = ترجمة الأقوال الثقافية الأردنية إلى اللغة الإنجليزية /
|
Al-Shdaifat, Wa'ed N ayel Fahid Elias,
|
2010.
|
|
ترجمة الألوان من العربية إلى الإنجليزية /
|
الصمادي، جبر سلامة محمد
|
1995
|
|
النسمات الندية من نشر ترجمة الإمام أبي العباس السيد أحمد دنية /
|
دنية، محمد بن علي بن أحمد، 1292-1358 هـ.
|
1936
|
|
ترجمة الامام احمد من تاريخ الاسلام /
|
ذهبي , شمس الدين أبو عبد الله محمد بن أحمد
|
-198.
|
|
ترجمة الإمام الحسن عليه السلام من القسم غير المطبوع من كتاب الطبقات الكبير /
|
ابن سعد، محمد بن سعد بن منيع، 168-230 هـ.
|
1996
|
|
ترجمة الإمام الحسين عليه السلام ومقتله من القسم غير المطبوع من كتاب الطبقات الكبرى /
|
ابن سعد، محمد بن سعد بن منيع، 168-230 هـ.
|
1995
|
|
ترجمة الإمام الحسين عليه السلام ومقتله من القسم غير المطبوع من كتاب الطبقات الكبرى /
|
ابن سعد، محمد بن سعد بن منيع، 168-230 هـ.
|
1995
|
|
ترجمة الإمام الحسين ومقتله /
|
الطباطبائي، عبد العزيز
|
1994
|
|
ترجمة الإمام المجتهد شيخ الإسلام سراج الدين البلقيني /
|
البلقيني، صالح بن عمر بن رسلان، 791-868 هجريا
|
2015
|
|
ترجمة الإمام المجتهد شيخ الإسلام سراج الدين البلقيني /
|
البلقيني، صالح بن عمر بن رسلان، 791-868 هجريا
|
2015
|
|
مغني المحتاج إلى معرفة معاني ألفاظ المنهاج على متن منهاج الطالبين لأبي زكريا يحيى بن شرف النووي الشافعي /
|
الخطيب الشربيني، محمد بن أحمد الشربيني، توفي 977 هجريا.
|
2007
|
|
مغني المحتاج إلى معرفة معاني ألفاظ المنهاج على متن منهاج الطالبين لأبي زكريا يحيى بن شرف النووي الشافعي /
|
الخطيب الشربيني، محمد بن أحمد الشربيني، توفي 977 هجريا.
|
2007
|
|
مغني المحتاج إلى معرفة معاني ألفاظ المنهاج على متن منهاج الطالبين لأبي زكريا يحيى بن شرف النووي الشافعي /
|
الخطيب الشربيني، محمد بن أحمد الشربيني، توفي 977 هجريا.
|
2007
|
|
مغني المحتاج إلى معرفة معاني ألفاظ المنهاج على متن منهاج الطالبين لأبي زكريا يحيى بن شرف النووي الشافعي /
|
الخطيب الشربيني، محمد بن أحمد الشربيني، توفي 977 هجريا.
|
2007
|
|
مغني المحتاج إلى معرفة معاني ألفاظ المنهاج /
|
الخطيب الشربيني، شمس الدين محمد بن أحمد، ... - 977 هـ.
|
2007.
|
|
ترجمة الإمام زين العابدين علي بن الحسين عليه السلام /
|
ابن عساكر، علي بن الحسن بن هبة الله، 499-571 هـ.
|
1993
|
|
ترجمة الإمام علي بن أبي طالب عليه السلام من تاريخ مدينة دمشق /
|
ابن عساكر، علي بن الحسن بن هبة الله، 499-571 هـ.
|
1978
|
|
ترجمة الإمام علي بن أبي طالب عليه السلام من تاريخ مدينة دمشق /
|
ابن عساكر، علي بن الحسن بن هبة الله، 499-571 هـ.
|
1975
|
|
Translating Qur'anic proverbs into English : a study in translation assessment /
|
al-Asasfeh, Nasreen Faisal,
|
2017.
|
|
Anti-Proverbs : English/Arabic Translation = ترجمة الأمثال المحرفة من الإنجليزية إلى العربية وبالعكس /
|
Abu Al-Rub, Mohammed.
|
2010.
|
|
الترجمة الإنجليزية لإتفاقية المشاركة المصرية الاوروبية و النصوص العربية المقابلة لها /
|
عبد الفتاح مراد
|
]2003?]
|
|
الترجمة الإنجليزية لصيغ العقود والدعاوى والأوراق القضائية والنصوص العربية المقابلة لها /
|
مراد، عبد الفتاح
|
[200-]
|
|
الترجمة الانجليزية لقانون الأحوال الشخصية وصيغه والنصوص العربية /
|
عبد الفتاح مراد .
|
2000.
|
|
الترجمة الانجليزية لقانون الاستثمار ولائحته التنفيذية وعقوده والنصوص العربية المقابلة لها/
|
مراد، عبد الفتاح.
|
1997.
|
|
الترجمة الانجليزية لقانون الاستثمار ولائحته التنفيذية وعقوده والنصوص العربية المقابلة لها/
|
مراد، عبد الفتاح.
|
[199-].
|
|
الترجمة الإنجليزية لقانون البنك المركزي والجهاز المصرفي والنقد الجديد وصيغة النصوص العربية المقابلة لها /
|
مراد، عبد الفتاح
|
2004
|
|
الترجمة الإنجليزية لقانون البيئة ولائحته التنفيذية والنصوص العربية المقابلة لها /
|
مراد، عبد الفتاح
|
2004
|
|
الترجمة الإنجليزية لقانون التجارة وعقوده والنصوص العربية المقابلة له /
|
مراد، عبد الفتاح
|
2000
|
|
الترجمة الإنجليزية لقانون التجارة وعقوده والنصوص العربية المقابلة لها /
|
مراد، عبد الفتاح
|
19--
|
|
الترجمة الإنجليزية لقانون العقوبات وصيغه والنصوص العربية المقابلة لها /
|
مراد، عبد الفتاح
|
2000
|
|
الترجمة الإنجليزية لقانون المناقصات و المزايدات و لائحته التنفيذية و صيغه و النصوص العربية المقابلة لها /
|
عبد الفتاح مراد
|
[200-].
|
|
الترجمة الإنجليزية لقرار رئيس الوزراء رقم 1366 / 2003 باللائحة التنفيذية لقانون الملكية الفكرية المصري وصيغه النصوص العربية /
|
مراد، عبد الفتاح
|
2004
|
|
الترجمة الإنجليزية لقوانين البووت والتأخير التمويلي والنصوص العربية المقابلة لها /
|
مراد، عبد الفتاح
|
2000
|
|
الترجمة الإنجليزية لقوانين الشركات ولوائحها التنفيذية وعقودها والنصوص العربية المقابلة لها /
|
مراد، عبد الفتاح
|
2002
|
|
الترجمة الإنجليزية لقوانين الشركات ولوائحها التنفيذية وعقودها والنصوص العربية المقابلة لها /
|
مراد، عبد الفتاح
|
19--
|
|
الترجمة الإنجليزية لقوانين الملكية الفكرية وصيغها /
|
مراد، عبد الفتاح
|
2004
|
|
الترجمة الإنجليزية لقوانين الملكية الفكرية وصيغها والنصوص العربية المقابلة لها /
|
|
]2003].
|
|
الترجمة الإنجليزية للدستور المصري والصيغ الدستورية والنصوص العربية المقابلة لها /
|
عبد الفتاح مراد.
|
]19--].
|
|
الترجمة الإنجليزية للقانون البحري المصري و صيغه /
|
عبد الفتاح مراد
|
[200-].
|
|
الترجمة الإنجليزية للقانون المدني والنصوص العربية المقابلة لها /
|
مراد، عبد الفتاح
|
2004
|
|
ترجمة الأهداف التربوية العامة إلى أهداف للمراحل ووضع خطط دراسية لها /
|
الحلقة الدراسية حول ترجمة الأهداف التربوية العامة إلى أهداف للمراحل ووضع خطط دراسية لها (1982 : الكويت)
|
1982
|
|
ترجمة الأولياء في الموصل الحدباء /
|
ابن الخياط، أحمد بن محمد بن طه، 1195-1285 هـ.
|
1966
|
|
ترجمة البازلت : شعر /
|
بركات، سليم.
|
2009.
|
|
ترجمة البلاغة القرآنية بين أسئلة الهوية وثقافة الآخر = Translating the rhetoric of the Holy Quran between source identity and target culture /
|
المؤتمر الدولي حول ترجمة البلاغة القرآنية 2012 : مراكش، المغرب)
|
2012
|
|
ترجمة البلقيني /
|
البلقيني، عبد الرحمن بن عمر، 1361 أو 1362-1421,
|
2014.
|
|
الترجمة التحريرية /
|
|
1980
|
|
الترجمة التحريرية /
|
|
1990
|
|
الترجمة التحريرية /
|
|
[19--
|
|
الترجمة التطبيقية = Applied translation/
|
ابو ريشة، يحيى.
|
1999.
|
|
الترجمة التطبيقية /
|
أبو ريشة، يحيى
|
1999
|
|
الترجمة التطبيقية /
|
ابوربشة، يحيى
|
1999.
|
|
الترجمة التطبيقية/
|
يحيى أبو ريشة
|
1998.
|
|
La traduction des expressions figees comportant la main et le pied du francais en arabe. cas d'detude : la presse /
|
Krishan, Hazar Walid,
|
2018.
|
|
Translating idiomatic expressions from English into Arabic /
|
Juma'a, Othman Sajid,
|
2014.
|
|
The Translation of Culture-Specific Ironic Expressions= ترجمة التعابير الساخرة ذات الخصوصية الثقافية /
|
Sayaheen, Bilal Najeh.
|
2009.
|
|
Translating Colloquial Expressions in Jordanian Daily Newspapers = ترجمة التعابير العامية في الصحف اليومية الأردنية /
|
Wahsheh, Ezdihar Ahmad,
|
2010.
|
|
Translating Jordanian Dysphemistic Expressions into English /
|
Al Breizat, Sajeda Ahmad Mubarak
|
2021
|
|
Translating Taboo Expressions in Anderson's Speak into Arabic
|
Amoura, Alaa Mahmoud.
|
2013.
|
|
Translating taboo expressions in Anderson's speak into Arabic
/
|
Amoura, Alaa Mahmoud,
|
2013.
|
|
Translating English Political Doublespeak into Arabic : Challenges & Strategies
|
Jdeitawi, Ayat Fakhri
|
2017.
|
|
Translating ironic expressions in the writings of
Ahmad Hasan al-Zoubi /
|
al-Shehabat, Kholud Mahmoud,
|
2012.
|
|
Translating implicature in English political texts /
|
Hassan, Saad Hatem.
|
2003.
|
|
The translation of religious and historical allusions in Lotfi
Zaghlol's poetry from the Holy Qur'an : as a rhetorical device /
|
Ramadan, Husam Isa Hamed,
|
2016.
|
|
Translation of Intertextuality in Selected Speeches of His Majesty King Abdullah II
|
Al-Bataineh, Majed Mahmoud
|
2017.
|
|
ترجمة التوراة.
|
الإنجيل.
|
1978
|