Welcome
user_choices_background_image
Welcome
login container bottom
Search Libraries Catalogue
Search Selected
Select All
<<   Previous     Next   >>
Title Main Entry Publication Date
ترجمة الحكايات الفارسية : لطلاب السنة الثانية-قسم اللغة العربية جامعة بيروت العربية /   1967
Translating proverbs / The importance of context Al-Mistarihi, Lo'ai Abdelhamid Muhammad  
Translating proverbs : the importance of context / al-Mistarihi, Lo'ai Abd-el-Hamid Muhammad, 2006.
ترجمة الخط الشريف السلطاني والقانون الأساسي.   1876
La traduction du discours sociolinguistique sur le genre : les troisième et quatrième parties de l’étude «les violences à l’égard des femmes demandeuses d’asile et réfugiees en France / Alrababah, Nour, 2021.
Traduction du discours journalistique portant sur les combattants islamistes extremistes de la crise Syurienne/ al-Shafii, Salam Abd al-Razzaq Salih. 2015.
La traduction du discours medical sur le cancer du francais en arabe le cas de la leucemie aigue myeloblastique et ses traitements / Jaradat, Amal Saleh. 2017.
Discourse translation and the problems of translating proverbs in Arabic and English : a comparative study / Awawdeh, Sofian, 2016.
Translating Islamic sermons from Arabic into English : a case study / Zabadi, Mohammad Ihssan Mostafa, 2007.
الترجمة الذاتية في الادب العربي الحديث/ يحيى إبراهيم عبد الدايم. 1975.
الترجمة الذاتية لأبي فراس الحمداني من ديوانه : قراءة جديدة / الربابعة، حسن محمد علي، 1949- 1999
الترجمة الذاتية لدى المازني / خشبة، أميمة عبد الرحمن محمد عبد الرحمن 1990
نفح الياسمين في نادرة فلسطين، وهي، ترجمة الراهبة ماري يسوع المصلوب الكرملية / بوزي، دانيس 1922
ترجمة الروائي همنغواي واستقبال أعماله في الدراسات الأدبية والنقدية العربية / الياسين، عبد الفتاح. 2010.
ترجمة الشاعر أبي محمد عبد القادر العرائشي المكناسي / العرائشي، محمد 1972
Translating Sylvia Plath : problems of language and culture / Belkharchouche, Naziha. 2009.
الترجمة الشخصية / ضيف، شوقي، 1910-2005 1956
The translation of modern English poetry into Arabic : treating the idiosyncrasies of content and form / Jarrad, Samah Abd-ul-Hakeem Fareed, 2017.
ترجمة الشيخ محمد الكتاني الشهيد، المسماة، أشرف الأماني في ترجمة الشيخ محمد الكتاني / الكتاني، محمد الباقر، 1901-1964 1962
La traduction commentée du Français en Arabe des pages 23 A 83 DU roman relier les rives de l’auteure suisse M.C. gross / Hijazeen, Mirna Micheal, 2019.
الترجمة الطبية التطبيقية / قمحية، حسان أحمد، 1968- 2022
The translation of polite requests from English into Arabic Malalla, Nuha Fadhil. 2005.
الترجمة العامة / الواسطي، سلمان 1980
The English translation of special Koranic expressions : a comparative analytical study / al-Huli, Ataa Naser, 2011.
ترجمة العقود / صبرة، محمود محمد علي 1995
ترجمة العقود الإدارية = Translation of government contracts / صبرة، محمود محمد علي. 1996
ترجمة العقود التجارية = Translation of commercial contracts / صبرة، محمود محمد علي 1997
ترجمة العقود التجارية = Translation of commercial contracts / محمود محمد علي صبره. 2007
ترجمة العقود التجارية = Translation of government cantracts / صبرة، محمود محمد علي 1998
الترجمة العلمية / ندوة الترجمة العلمية (1416 هـ. : طنجة، المغرب) 1997
الترجمة العلمية / الواسطي، سلمان داود 1983
الترجمة العلمية والتقنية من الانجليزية الى العربية : قسم اللغة الانجليزية / طارق عبد الهادي العاني 1990.
الترجمة العلمية والتقنية والصحفية والأدبية / عزيز، يوئيل يوسف [19--]
الترجمة العلمية والتقنية والصحفية والأدبية للسنة الثالثة-قسم الترجمة / عزيز، يوئيل يوسف 1985
La traduction des sciences humaines et sociales dans le monde arabe contemporain : actes du colloque tenu à Casablanca au siège de la Fondation du Roi Abdul-Aziz Al Saoud pour les etudes islamiques et les sciences humaines : 25-26-27 octobre 2007 et organisé par la Fondation du Roi Abdul-Aziz Al Saoud en partenariat avec la fondation Konrad-Adenauer / La traduction des sciences humaines et sociales dans le monde arabe contemporain (25-26-27 Octobre 2007 : Casablanca, Morocco) c2008.
الترجمة العملية = Practical Translation / فرحات، محمد خليل. 1997
ترجمة الفصل الأول من كتاب التأويل القرآني ونشأة اللغة الصوفية = Exegese coranique et langage mystique / قدور، عمار 1998
Translating Humor from English into Arabic for Subtitling Haddad, Victoria Sami. 2013.
Translating humor from English into Arabic for subtitling / Haddad, Victoria Sami. 2013.
ترجمة القرآن الكريم : غرض للسياسة وفتنة في الدين / الههياوي، محمد مصطفى 1936
ترجمة القرآن الكريم وأثرها في معانيه مع دراسة تحليلية لثمانية ترجمات / رمضان، نجدة. 1998
بحث في ترجمة القرآن الكريم وأحكامها / المراغي، محمد مصطفى، 1881-1945 1936
ترجمة القرآن وما فيها من المفاسد ومنافاة الإسلام / محمد رشيد رضا، 1865-1935 1926
كتاب ترجمة الكاتب في آداب الصاحب للثعالبي : دراسة وتحقيق / زايد، علي ذيب زايد 1998
كتاب ترجمة الكاتب في آداب الصاحب للثعالبي : دراسة وتحقيق / زايد، علي ذيب زايد 1998
ترجمة الكاتب في آداب الصاحب المنسوب للثعالبي أبي منصور عبد الملك بن محمد بن إسماعيل / زايد، علي ذيب زايد. 2001
الترجمة الكاملة لسيد القراء : الفتح المواهبي في ترجمة الإمام الشاطبي / القسطلاني، أحمد بن محمد بن أبي بكر، 851-923 هـ. 2000
Translating the Bible into Arabic : historical, text-critical, and literary aspects / Linguistic and Cultural Aspects of Translation--the Arabic Bible (Conference) (2008 : Orient-Institut Beirut) 2012.
Translating the unsaid from Arabic into English : a case study / Hasan, abdul-raheem yousuf ali. 2003.
The translation of indirect speech in Hemingway’s “A Farewell to Arms” into Arabic / Abdul-Rahman, Najat Abdul-Rahman Hasan, 2004.
Translating Arabic colloquialisms in the Arabic-into-English subtitled series : al-Jar qabl ad-dar as a case study / Suleiman, Noura Abd-el-rahim Suleiman, 2018.
Translating Adenese colloquial Arabic into English : A study of problems and principles / al-Saqqaf, Tariq Ali Aydarus. 2010.
The translation of social taboos into English : the case of Yousef Ziedan's Azazeel / al-Shuruf, Nawwar Jamal Muhammad. 2014.
الترجمة المختارة : مستقبل السياسة الأمريكية بعد الحرب الباردة /   1999
Translation of neologisms of the two Palestinian Intifadas : the first (1987-1993) and the second (2000-2005) / Alawneh, Tareq Mahmoud Yasin. 2007.
Translating English occurrences of deconstruction terminology into Arabic / Asad, Nizar Abd al-Rahman Abd al-Rahman. 2010.
ترجمة المصطلحات القانونية : كلية الحقوق - السنة الأولى /   1981
ترجمة المصطلحات القانونية : كلية الحقوق-السنة الثانية.   1981
Translating Legal Electronic Commerical Terms from the Language Planning Perspectives Mahasneh, Fatima Mofleh, 2014.
Translating legal electronic commerical terms from the language planning perspectives / Mahasneh, Fatima Mofleh, 2014.
Translating verbal irony with special reference to Naguib Mahfouz' midaq alley / Zuraigat , Iman Mohammed, 2018.
Translating the absolute object in the Holy Quran into English / [Assaf, Ma'rouf Mohammad Ma'rouf]. 2005.
ترجمة المنتخب من ديوان علي بن أبي طالب /   1894
الصوتيات / مالمبرج، برتيل 1985
ترجمة النساء : حواش على بعض أخبارهن وأحوالهن / شرارة، وضاح، 1942- 2015
Translating brochures advertising personal care products from English into Arabic : strategies and linguistic inaccuracy / Abu Shehab, Nahedah Hashim, 2011.
ترجمة النص العربي القديم وتأويله : عند ريجيس بلاشير / الخمليشي، حورية. 2010
ترجمة النصوص الإسلامية المقدسة / صالح، سعيد إسماعيل، 2013
ترجمة النصوص التجارية في نماذج من الأسئلة والأجوبة.   1960
Translating English civil law texts into Arabic : a case study / Otoum, Mahmoud N.A, 2005.
الترجمة إلى العربية : قضايا وآراء / العيسوي، بشير 1996
الترجمة إلى العربية : قضايا وآراء / العيسوي، بشير 2001
Traduire en arabe le contenu cognitif et émotif de deux chapitres du livre de Jonathan Hassine : « les réfugiés et déplacés de Syrie : une reconstruction nationale en question » : problèmes et solutions / Hayajneh, Rana Ahmad, 2018.
The Reliance of the traveller : a classic manual of Islamic sacred law / Ibn al-Naqib, Ahmad ibn Lulu, -1368. c1991.
Translation of types of discourse : for Arab translation theorists and practitioners / al-Safi, Abd al-Baqi. 2016.
Baria ahmar's translation of functional repetition in mostaghanemi's memory in the flesh into English / abu-alHija, Niveen O., 2014.
ترجمة بضعة مقالات في الحضارة العربية الإسلامية في الأندلس من الفرنسية إلى العربية / مركيز، باتريسيا لويز جان 1997
ترجمة بضعة مقالات لشارل بلا في أدب الجاحظ وإنتاجه / صليبا، إلهام إلياس . 1995
ترجمة بضعة مقالات من الفرنسية إلى العربية في المصادر الإسلامية للكوميديا الإلهية لدانتي / غرة، ميرنا أنطون 2002
Traduction du contenu des etiquettes des certaines denrees alimenataries : cas des produits d'Auchan / Batbouta, Janet Nassif, 2016.
ترجمة بهاء الدين زهير : لطلبة السنة الخامسة بالمدارس الثانوية / السقا، مصطفى 1929
Pickthall’s, arberry’s and al-hilali and khan’s translations of the Qur’an : A thematic and linguistic comparative study (selected themes and verses) / Jabareen, Sanaa abd al-Karim, 2016.
الترجمة بين التقليد الإبداع : مواطن الإبداع في الترجمة / ندوة الترجمة (2022 : دمشق) 2023
الترجمة بين النظرية والتطبيق / الصافي، عبد الباقي. 1972
ترجمه تاريخ طبري: حوادث سالهاى 15 تا 132هجري/ الطبري، أبو جعفر محمد بن جرير، 224-310هـ. 1965.
ترجمة تقريبية سهلة وواضحة لمعاني القرآن الكريم باللغة الإنكليزية / الحايك، عز الدين. 1996
La traduction d'une partie du livre " l'etat islamique : anatomie du nouveau califat". par olivier hanne et thomas flichy de la neuville, suivie d'un commentaire liguistique sur la traduction / Shaban, Fatemeh Abdullah. 2016.
ترجمة حياة القديس بيرفيريوس (أسقف غزة) 395-420 م / شماسة مرقس. 2004.
ترجمة دراري اللغة العربية والإنجليزية : نثرا ونظما / فوزي، خليل 1928
ترجمة رملية لأعراس الغبار : شعر / البردوني، عبد الله، 1929-1999 [197-]
La traduction du roman "le plus grand matin du monde" de kochka, suivie d une étude analytique linguistique sur la traduction / Bisharat, Alaa Zahi. 2015.
Translating george eliot’s the lifted veil into Arabic with refernce to major stylstic features / Mudaghmesh, Laila Jamal, 2019.
Translating Khadija al-Salami’s novel “The tears of Sheba: tales of survival and intrigue in Arabia” into Arabic : Problems and strategies / al-Talafeeh, Duha Sayel, 2016.
A translation of returning to Haifa by Ghassan Kanafani / Darani, Soumia. 2015.
The translation of English children's poetry into Arabic / Mostafa, Ahmed Hassan, 2005.
سيرة حياة فلافيوس يوسيفوس ( 37 - بعد عام 100 م ) /   2005.
ترجمة شيخ الاسلام ابن تيمية/ محمد كردعلي. 1391.
كتاب ترجمة شيخ الإسلام : الإمام النووي / السخاوي، محمد بن عبد الرحمن بن محمد، 831-902 هـ. [193-]
ترجمة شيخ الإسلام قطب الأولياء الكرام وفقيه الأنام محيي السنة ومميت البدعة أبي زكريا محيي الدين النووي / السخاوي، محمد بن عبد الرحمن بن محمد، 831-902 هـ. 1935
La traduction des pages choisies du livre « mode : 150 ans d’histoire, couturiers, stylistes, marques.» par charlotte seeling : traduction, commentaire et terminologie / Smeirat, Zaina Basman. 2016.
<<   Previous     Next   >>